No exact translation found for نظامي تدريب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نظامي تدريب

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • u) den Zugang zu formellen und informellen Bildungs-, Beratungs- und Aus- und Weiterbildungsprogrammen über die Umsetzung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung fördern und anregen;
    (ش) تعزيز وتشجيع فرص الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي وبرامج الإرشاد والتدريب المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛
  • Die Regierungen sollen in die Schullehrpläne und außerschulischen Fortbildungsprogramme geeignete Informationen über die Zusammenhänge zwischen riskantem Verhalten, einschließlich intravenösen Drogenkonsums, und der Übertragung von HIV-Infektionen aufnehmen.
    وينبغي للحكومات أن تدرج في المناهج الدراسية وبرامج التدريب غير النظامية معلومات ملائمة عن الآثار المترتبة على السلوك المحفوف بشدة بمخاطر انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك تعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
  • fordert die Staaten außerdem nachdrücklich auf, sicherzustellen, dass die geltenden Vorschriften der Internationalen Arbeitsorganisation für die Erwerbstätigkeit von Mädchen und Jungen eingehalten und wirksam durchgesetzt werden und dass erwerbstätige Mädchen gleichberechtigten Zugang zu menschenwürdiger Arbeit und gleicher Bezahlung und Vergütung haben, vor wirtschaftlicher Ausbeutung, Diskriminierung, sexueller Belästigung, Gewalt und Missbrauch am Arbeitsplatz geschützt werden, sich ihrer Rechte bewusst sind und Zugang zu schulischer und außerschulischer Bildung, Kompetenzentwicklung und Berufsausbildung haben, und fordert die Staaten ferner nachdrücklich auf, geschlechtersensible Maßnahmen, darunter gegebenenfalls nationale Aktionspläne, auszuarbeiten, um die schlimmsten Formen der Kinderarbeit zu beseitigen, namentlich gewerbsmäßige sexuelle Ausbeutung, sklavereiähnliche Praktiken, Zwangsarbeit und Schuldknechtschaft, Kinderhandel und gefährliche Formen der Kinderarbeit;
    تحث أيضا الدول على كفالة احترام شروط منظمة العمل الدولية المعمول بها لعمل الفتيات والفتيان، وتنفيذها بفعالية، وعلى حصول الفتيات اللواتي يعملن، على قدم المساواة، على عمل كريم وعلى أجور ومرتبات متساوية، وحمايتهن من الاستغلال الاقتصادي والتمييز والتحرش الجنسي والعنف والانتهاك الجنسيين في مكان العمل، وتوعيتهن بحقوقهن وحصولهن على التعليم النظامي وغير النظامي وتطوير المهارات وتوفير التدريب المهني، وتحث الدول كذلك على اتخاذ تدابير تراعي نوع الجنس وتشمل وضع خطط عمل وطنية، حسب الاقتضاء، للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، بما فيها الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية والممارسات الشبيهة بالرق والسخرة والعمل القسري والاتجار بالأطفال وأشكال العمل الخطرة على الأطفال؛
  • nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Ausbildungspolitik und das Evaluierungssystem der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der entsprechenden Ziffern im Bericht des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن سياسة التدريب ونظام التقييم في إدارة عمليات حفظ السلام، وفي الفقرات ذات الصلة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
  • Diese Brigade müsste von einer Gruppe von Ländern gestellt werden, die bereits in der oben beschriebenen Form zusammengearbeitet haben, um gemeinsame Ausbildungs- und Ausrüstungsstandards, eine gemeinsame Doktrin und gemeinsame Regelungen für die operative Führung der Truppe auszuarbeiten.
    ويتأتى هذا اللواء من مجموعة من البلدان التي تكون قد عملت معا كما سبق القول لاستحداث معايير للتدريب والمعدات ونظام مشترك وترتيبات موحدة فيما يتصل بالسيطرة التشغيلية للقوة.
  • Im Verwaltungsbereich empfahl das AIAD die Verbesserung der Verfahren für den Einsatz von Beratern und Praktikanten, für die Verwaltung der Schulungsmaßnahmen und für die Effizienz geringwertiger Beschaffungsvorgänge.
    وفي مجال الإدارة، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتحسين إجراءات الاستعانة بالاستشاريين والمتدربين، وتحسين إدارة التدريب، وكفاءة نظام المشتريات المنخفضة القيمة.
  • erklärt erneut, dass eine Methode und ein Überwachungssystem zur Evaluierung der Ergebnisse der Ausbildung auf dem Gebiet der Friedenssicherung und damit zusammenhängenden Gebieten ausgearbeitet werden müssen, wie in Ziffer 30 des Berichts des Beratenden Ausschusses3 empfohlen, und dass der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung über den Sonderausschuss für Friedenssicherungseinsätze darüber Bericht zu erstatten ist;
    تكرر التأكيد على ضرورة وضع منهجية ونظام للرصد لتقييم نتائج التدريب في مجال حفظ السلام والمجالات المتصلة به، على النحو الذي أوصت به اللجنة الاستشارية في الفقرة 30 من تقريرها(3)، وضرورة تقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين من خلال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛
  • erklärt erneut, wie wichtig Schulbesuch und Bildung sind, insbesondere für Mädchen und junge Frauen, und erkennt den Wert aller Formen lebenslangen Lernens an, einschließlich schulischer Bildung und Ausbildung und außerschulischer Bildung;
    تعيد تأكيد أهمية الالتحاق بالمدرسة والتعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات والشابات، وتسلم بقيمة جميع أشكال التعليم مدى الحياة، بما في ذلك التعليم والتدريب النظاميين والتعليم غير النظامي؛
  • ersucht den Generalsekretär, alle erforderlichen Maßnahmen zur weiteren Verbesserung eines umfassenden und systematischen Laufbahnentwicklungssystems der Organisation zu verwirklichen, namentlich auf dem Gebiet des Leistungsbeurteilungssystems, der Schulungsmaßnahmen und der Auswahlwettbewerbe, um auf diese Weise zu gewährleisten, dass Kompetenz und hervorragende Leistungen Anerkennung finden, und die ständige berufliche Weiterentwicklung der Bediensteten auf allen Ebenen zu erleichtern, und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über die Fortschritte bei der Durchführung dieser Maßnahmen Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ جميع التدابير اللازمة لزيادة تعزيز نظام شامل ومنهجي للتطوير الوظيفي، بما في ذلك في مجالات نظام تقييم الأداء، والتدريب، والامتحانات التنافسية، وذلك لكفالة الاعتراف بالكفاءة والأداء الممتاز وأن ييسر مواصلة النمو المهني للموظفين على كافة المستويات، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك التدابير؛
  • Und schließlich sollten die Regierungen in Betracht ziehen, Truppen beizusteuern, um dazu beizutragen, Ordnung herzustellen,irakische Polizisten und Soldaten auszubilden und dem Irak beim Schutz seiner Grenzen zu helfen.
    أخيراً، يتعين على الحكومات أن تفكر في المساهمة بقوات عسكريةللمساعدة في إحلال النظام، وتدريب قوات الشرطة العراقية وقواتهاالمسلحة، ومساعدة العراق في حراسة حدوده.